On m’a souvent demandé le pourquoi de mon attachement au Pays Basque.
J’y ai passé mon enfance, j’y ai acquis les valeurs de simplicité mais surtout de solidarité.
« Hemen sartzen dena bere etxean da » : Celui qui entre ici est chez lui.
Beaucoup de gens prononcent cette phrase, mais en terre basque, elle prend tout son sens.
Je suis régulièrement revenue en vacances, surtout à Bayonne, ma ville de coeur, j’y prenais mes quartiers dans la rue Sainte Catherine et retrouvais les plaisirs simples de la vie.
« Vous partez seule? » « Vous avez de la famille ici, des amis ? » « C’est bizarre » ….
A ces questions et remarques, je répondrai que le Pays Basque en toute occasion a été mon refuge, mon rocher, dans les moments difficiles, nécessitant calme et solitude pour faire le point, me ressourcer, me retrouver.
Il est aussi le lieu de rencontres, souvent fortuites, mais qui ont perduré dans le temps.
Au delà des idéaux et du militantisme, nous nous sommes retrouvés autour de l’humain, la loyauté et la sincérité en formant le socle.
Lorsqu’on aime, c’est entièrement, inconditionnellement: on accepte l’autre dans sa globalité, avec ses richesses et ses contradictions.
On apprend à être humble et à écouter, on s’adapte.
Une forme d’émerveillement et de curiosité se créé.
La mienne n’a jamais faibli.
C’est en cela que je peux dire: « Maite Zaitut Euskal Herria ».
J’ai assisté à la médiathèque André Labarrère de PAU à la présentation du site internet PIRENEAS (www.pireneas.fr), qui existe depuis 2010 et recense le patrimoine écrit et graphique des ressources pyrénéennes, sous diverses supports:
– iconographie (cartes postales, photographies, affiches, estampes) en grande majorité,
– manuscrits,
– films.
Des expositions virtuelles et des conférences en ligne sont diffusées que vous pouvez consulter librement sur le site.
Une exposition intitulée Horizons a été réalisée en quatre langues (français, anglais, espagnol, allemand et occitan) sur les voyages dans les Pyrénées et sur la ville de PAU au 19ème siècle, avec le concours de la Fabrique de la Banque Numérique des Savoirs en Aquitaine.
La dernière exposition sur le poète Francis Jammes a été élaborée en partenariat avec la Médiathèque Jean-Louis Curtis d’Orthez et l’Association Fransis Jammes:
Pour les écoles, est également proposée une offre pédagogique en ligne, portant sur l’histoire du livre et l’histoire locale.
Enfin, vous pouvez régulièrement accéder sur le site aux actualités sur le patrimoine et à un espace ludique (jeux en ligne, cartes postales à envoyer, fonds d’écran à télécharger).
Les partenaires du site Pireneas sont :
– Communauté d’agglomération Pau-Pyrénées
– Musée National du Château de Pau
– Bibliothèque de Toulouse
– Communauté de communes du Piémont-Oloronais
– Médiathèque d’Orthez
– Conseil Général des Pyrénées-Atlantiques
– Musée des Beaux-arts de Pau
– Association Mémoire collective en Béarn
– Centre d’étude du protestantisme Béarnais
– Institut Occitane
– L’Usine des Tramways de Pau qui organise également des visites des fonds
– Ausonius (Unité Mixte de Recherche pluridisciplinaire (CNRS/Université Bordeaux 3)
Le projet serait à long terme de développer des partenariats du côté des Pyrénées espagnoles (ex: Huesca), ainsi que le fonds d’archives des manuscrits et des périodiques régionaux (Aigle des Pyrénées, la Gazette béarnaise, le Glaneur d’Oloron, la Chronique de Pau, le Montagnard ou encore le Protestant béarnais).
Par ailleurs, le lecteur est invité à participer par le commentaire d’une oeuvre, le partage d’un document ancien.
Pour tous renseignements complémentaires, merci de nous contacter :
Pour mon premier article du printemps, j’ai souhaité partager avec vous ma journée passée à Bayonne, sous le signe de la découverte et de l’écologie. En effet, j’ai favorisé les déplacements « verts », à pieds, en vélo ou en navette électrique.
Para mi primer artículo de la primavera, quise compartir con vosotros el día que pasé en Baiona, bajo el signo del descubrimiento y de la ecología. En efecto, favorecí los desplazamientos « verdes », andando o usando bicicleta o autobús eléctrico.
La Ville de Bayonne met à disposition du public 120 vélos répartis sur 8 lieux stratégiques dont la Maison des Associations.
La ciudad de Baiona pone a su disposición 120 bicicletas repartidos en 8 lugares estratégicos y entre ellos figura la Casa de Asociaciones.
Maison des Associations de Bayonne/Casa de Asociaciones de Baiona- 11 allée de Glain, Lundi au Samedi, 9h -18h (Lunes al Sabado, 9h – 18h)
Bayonne propose depuis 2003 un service de navettes électriques assurant la liaison entre les parcs de stationnement et les rues de l’hyper-centre, avec une desserte toutes les 6 minutes.
Baiona propone desde 2003 un servicio de autobuses eléctricos que asegura el enlace entre los aparcamientos y las calles del hipercentro, cada 6 minutos.
BALADE AU BORD DE LA NIVE – PASEO A LAS ORILLAS DE LA NIVE
VIDEO A VELO – VIDEO EN BICICLETA
VISITE DU MUSEE BASQUE – VISITA DEL MUSEO VASCO
Entrée du musée – Entrada del museo
Chevalier Jean de Larrétéguy
Sabino Arana Goiri
Impératrice Eugénie
Le Porte-étendard basque (Eugène Pascau)
Photos d’objets et tableaux en relation avec l’agro-pastoralisme, le cayolar (le territoire de montagne destiné au berger ou à un groupement de bergers pour l’exercice de leur activité), le transport de montagne.
Fotos de objetos y retratos sobre el agro-pastoralismo, el cayolar (zona del monte destinada al pastor o a un grupo de pastores para el ejercicio de su actividad) y el transporte en el monte.
Outils et ouvrages des tailleurs de pierres et sculpteurs sur bois
Herramientas y obras de picapedreros y escultores de madera
Fabrique d’espadrilles – Fabricación de espalgartas
Makilas
La maison – La casa
Sainte Eulalie, Vierge à l’Enfant et reconstitution de l’église de Mouguerre
Santa Eulalie, Virgen con Niño y reconstitución de la iglesia de Mouguerre
CHOCOLATERIE CAZENAVE : une institution du chocolat de la ville de Bayonne depuis 1854 / una institución del chocolate de la ciudad de Baiona desde 1854.
L’Artsenal de Saint Esprit est un collectif d’artistes, Muriel d’Arexy, peintre, Cécile Guédon, sculpteur terre et Véronique Dentel, mosaïste plasticienne, qui exposent leur travail et proposent des cours d’arts plastiques.
Les ateliers de peinture, modelage et mosaïque pour enfants et adultes sont ouverts toute l’année, pour des séances ponctuelles ou régulières, y compris pendant les vacances scolaires.
D’autre part, la galerie accueille chaque mois des artistes plasticiens de la région, pour des expositions collectives sur un thème précis, en alternance avec des expositions individuelles.
L’Artsenal de Saint Esprit es un colectivo de artistas, Muriel d’Arexy, pintora, Cécile Guédon, escultora de tierra y Véronique Dentel, mosaista plástica, que exponen sus obras y proponen cursos de artes plásticas.
En primer lugar, talleres de pintura, modelado y mosaico para niños y adultos estan abiertos todo el año, para sesiones puntuales o regulares, incluso durante las vacaciones escolares.
Por otra parte, la galería acoge mensualmente artistas plásticas regionales, para exposiciones colectivas sobre un tema preciso, alternativamente con exposiciones individuales.
Voici quelques photos des oeuvres exposées dans le cadre de l’exposition MAILLAGES d’art textile qui a lieu durante le mois de Mars.
Aqui unas fotos de las obras expuestas durante la exposición MAILLAGES de arte textil que tiene lugar durante el mes de Marzo.
De même, la poésie est à l’honneur durant l’événement « le Printemps des Poètes », avec la présentation par Luce Buchheit de son recueil intitulé « Quand les feuilles s’envolent ».
Ademas, se valora la poesía durante el evento « La Primavera de los Poetas », con la presentación por Luce Buchheit de su recopilación de poemas titulado « Cuando las hojas están volando ».
* L’AMBRE BLEU
L’Ambre Bleuest unmagasin vendant des cosmétiques naturels, des pâtisseries tunisiennes et des foutas 100% Coton (ces grandes serviettes dans lesquelles les femmes berbères s’enveloppent en sortant des bains), ayant pris ses quartiers dans la rue Sainte Catherine depuis décembre 2013.
Je remercie ce gentil couple basco-tunisien de son accueil chaleureux et vous propose une série de photos des différentes gammes de produits vendus à la fois en magasin mais aussi par le futur service de vente en ligne.
L’Ambre Bleues una tienda que comercializa cosméticos naturales, pastelerías tunecinas y foutas 100% algodón(estas grandes toallas con las que las mujeres bereberes se envuelven para salir de los baños), ubicada en la calle Sainte Catherine desde diciembre 2013.
Muchísimas gracias a esta pareja vasco-tunecina para su cálida acogida y os propongo una serie de fotos de las varias gamas de productos vendidos tanto en su tienda como en el futuro servicio de venta online.
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.