Igeldo Mendia (Eusk/En/Cast/Fr/De/Ru/Ar)

Joan den ostiralean, Igeldo mendiko gailurrera ibiltzeko erronka izan nuen.

Hala ere, oinezko ibilbide laburragoa publikoari itxita dago igoeraren maila jakin batean, kanpin bat eta jabetza pribatua daudelako.

Baina bidean etxe tradizionalen eta itsas kostaldeko argazki zoragarriak ateratzeko aukera eman zidan natura basatiaz gozatzen.

Bigarren ibilbideak bi orduko iraupena du, funikularraren aurrean dago.

Nire goizeko autobusa berandu iritsi zenez, denbora faltagatik, funikularra erabiliz gailurrera iritsi nintzen.

Zaharra eta egurrezkoa da, baina oso azkarra.

Goialdean, Donostiako badiaren eta mendien ikuspegi panoramikoaz gozatuko duzu.

Igeldoko dorrea ere bisitatzea gomendatzen dizuet, non Donotia lekua eta hiria, bertako biztanleak, gizarte-klasearen arabera oso askotariko ohiturak eta bizimoduak gogorarazten dituzten argazkiak erakusten dituztenak.

Last Friday, I had the challenge of hiking to the top of Mount Igeldo.

However, the shorter walking route is closed to the public at a certain level of the climb, because there is a campsite and private property.

But it allowed me along the way to take wonderful pictures of traditional houses and the sea coast enjoying the wild nature.

The second route takes two hours, it is located in front of the funicular.

My morning bus was late so due to lack of time, I reached the top using the funicular.

It is old and all wood, but very fast.

At the top, you will enjoy a panoramic view of the bay of Donostia and the mountains.

I advise you to visit the Igueldo Tower as well, in which are exhibited photos commemorating the place and the city of Donotia, its inhabitants, their very varied customs and lifestyles according to social class.

El viernes pasado tuve el reto de hacer senderismo hasta la cima del monte Igeldo.

Sin embargo, la ruta a pie más corta está cerrada al público en un cierto nivel de la subida, porque hay un camping y una propiedad privada.

Pero me permitió en el camino tomar fotos maravillosas de casas tradicionales y la costa del mar disfrutando de la naturaleza salvaje.

La segunda ruta dura dos horas, se encuentra frente al funicular.

Mi autobús de la mañana estaba retrasado, así que debido a la falta de tiempo, llegué a la cima usando el funicular.

Es viejo y todo de madera, pero muy rápido.

En la cima, disfrutarás de una vista panorámica de la bahía de Donostia y la montaña.

Os aconsejo visitar también la torre de Igueldo, en la que se exponen fotografías conmemorativas del lugar y de la ciudad de Donotia, sus habitantes, sus muy variadas costumbres y formas de vida según la clase social.

Vendredi dernier, j’avais pour défi de monter à pied jusqu’au sommet du mont Igeldo.

Le chemin à pied le plus court est toutefois interdit au public à un certain niveau de la montée, car il y a un camping et une propriété privée.

Mais cela m’a permis tout au long de la route de prendre des photos magnifiques de maisons traditionnelles et de la côte maritime en profitant de la nature sauvage.

La deuxième route prend deux heures, elle se situe en face du funiculaire.

Mon bus du matin a eu du retard donc faute de temps, j’ai atteint le sommet grâce au funiculaire.

Il est ancien et tout en bois, mais très rapide.

En haut, vous profiterez d’une vue panoramique sur la baie de Donostia et les montagnes.

Je vous conseille de visiter la tour Igueldo également, dans laquelle sont exposées des photos à la mémoire du lieu et de la ville de Donotia, de ses habitants, de leurs coutûmes et modes de vie très variés en fonction des classes sociales.


Letzten Freitag hatte ich die Herausforderung, auf den Gipfel des Monte Igeldo zu wandern.

Die kürzeste Wanderroute ist jedoch auf einer bestimmten Höhe des Aufstiegs für die Öffentlichkeit gesperrt, da es einen Campingplatz und ein Privatgrundstück gibt.

Aber es erlaubte mir, unterwegs wunderbare Fotos von traditionellen Häusern und der Küste zu machen, während ich die wilde Natur genoss.

Die zweite Route dauert zwei Stunden und befindet sich vor der Standseilbahn.

Mein morgendlicher Bus hatte Verspätung, so dass ich aus Zeitmangel mit der Standseilbahn den Gipfel erreichte.

Es ist alt und alles aus Holz, aber sehr schnell.

Oben angekommen genießen Sie einen Panoramablick auf die Bucht von Donostia und die Berge.

Ich empfehle Ihnen, auch den Igueldo-Turm zu besuchen, in dem Fotos ausgestellt sind, die an den Ort und die Stadt Donotia, ihre Einwohner, ihre sehr unterschiedlichen Bräuche und Lebensstile je nach sozialer Klasse erinnern.

В прошлую пятницу у меня была задача подняться на вершину горы Игельдо.

Однако кратчайший пешеходный маршрут закрыт для публики на определенном уровне подъема, потому что есть кемпинг и частная собственность.

Но это позволило мне по пути сделать замечательные снимки традиционных домиков и морского побережья, наслаждаясь дикой природой.

Второй маршрут занимает два часа, он находится перед фуникулером.

Мой утренний автобус опоздал, поэтому из-за нехватки времени я добрался до вершины на фуникулере.

Он старый и весь деревянный, но очень быстрый.

Наверху вы сможете насладиться панорамным видом на залив Доностия и горы.

Я советую вам также посетить башню Игельдо, в которой выставлены фотографии, посвященные месту и городу Донотия, его жителям, их очень разнообразным обычаям и образу жизни в зависимости от социального класса.

يوم الجمعة الماضي ، واجهت تحدي المشي لمسافات طويلة إلى قمة جبل إيجلدو.

ومع ذلك ، يتم إغلاق أقصر طريق للمشي أمام الجمهور عند مستوى معين من التسلق ، نظرًا لوجود موقع للتخييم وممتلكات خاصة.

لكنها سمحت لي على طول الطريق بالتقاط صور رائعة للمنازل التقليدية ولساحل البحر مستمتعًا بالطبيعة البرية.

الطريق الثاني يستغرق ساعتين ، ويقع أمام القطار الجبلي المائل.

تأخرت حافلتى الصباحية بسبب ضيق الوقت ، وصلت إلى القمة باستخدام القطار الجبلي المائل.

إنه قديم وكل الخشب ، لكنه سريع جدًا.

في الجزء العلوي ، ستستمتع بإطلالة بانورامية على خليج دونوستيا والجبال.

أنصحك بزيارة برج إيجويلدو أيضًا ، حيث يتم عرض صور تخلد ذكرى المكان ومدينة دونوتيا وسكانها وعاداتهم وأنماط حياتهم المتنوعة للغاية وفقًا للطبقة الاجتماعية.

Ma visite de l’exposition « Léon Bonnat, peintre il y a cent ans »

J’étais à Bayonne pour la journée et après une promenade maritime à Biarritz, je suis allée visiter l’exposition sur Léon Bonnat au Musée Basque de Bayonne.

Je vous présente les quelques oeuvres que j’ai préférée sauf une sur laquelle je vais enquêter sur le propriétaire actuel 🤔😉.

Pour connaître le programme :

https://www.bayonne.fr/information-transversale/le-kiosque/expo-leon-bonnat-peintre-il-y-a-cent-ans-15178

Why is this Basque farmer reviving a traditional, colourful and genetically diverse type of corn?

A collective approach, based on sharing
Gradually, several of Jon’s friends and fellow farmers started working with the seeds too. They set up an association, Arto Gorria, to manage the growth and distribution of their corn seeds.

“We set some rules, » Jon explains. « The first one is that it has to be grown ecologically, without chemicals. »

“There are also symbolic rules. We don’t let the corn seed enter into a monetisation system. You can only get it by exchanging it for something else. We don’t sell it, » he continues.

“We forbid irrigation. It has to be suited to the environment. If it doesn’t rain, you shouldn’t plant corn. Another important point is that we limit the amount of corn that is exchanged, by people or workers. »

In doing so, the association aims to allow lots of people to grow a little bit of the corn, rather than for one person to grow a lot.

“I think it’s possible to have a beautiful life working as a farmer,” Jon reflects. “For that, you need to find the meaning and the positive side of this job … And to do that you need to free the job from an industry that uses a ruling system under which you are just the executioner … That’s a political project.”

https://www.euronews.com/culture/2022/07/29/why-is-this-basque-farmer-reviving-a-traditional-colourful-and-genetically-diverse-type-of

Autonome Gemeinschaft Baskenland

Das Baskenland (baskisch Euskal Herria oder Euskadi, spanisch País Vasco; Vollbezeichnung baskisch Euskal Autonomia Erkidegoa, spanisch Comunidad Autónoma del País Vasco) ist seit 1979 eine Autonome Gemeinschaft in Spanien, die aus den drei Provinzen Gipuzkoa (spanisch Guipúzcoa), Biskaya (baskisch Bizkaia, spanisch Vizcaya) und Álava (baskisch Araba) besteht.

Die Autonome Gemeinschaft Baskenland ist nicht identisch mit dem Baskenland im kulturellen Sinne, zu dem auch das französische Baskenland zählt und die vor allem in ihrem Nordwesten baskisch geprägte spanische Foralgemeinschaft Navarra.

https://de.wikipedia.org/wiki/Autonome_Gemeinschaft_Baskenland

DAS AUTONOMIE-STATUT DES BASKENLANDES

https://www.basquecountry.eus/contenidos/informacion/estatuto_guernica/de_455/adjuntos/estatu_a.pdf

Parlament der Autonomen Gemeinschaft Baskenland

https://de.wikipedia.org/wiki/Parlament_der_Autonomen_Gemeinschaft_Baskenland