Neguko solstizioaren ostean, arbasoen sinesmenetara garamatzaten pertsonaiak agertzen dira gure herrietan. Euskal inauterien aberastasuna orri gutxi batzutan erakustea ezinezkoa da, baina lagin gisa, hona Altsasu eta Arizkungo pertsonaia nagusiak.
Après le solstice d’hiver, des personnages qui nous ramènent aux croyances de nos ancêtres apparaissent dans nos villages. Il est impossible de montrer la richesse du carnaval basque en quelques pages, mais à titre d’exemple, voici les personnages principaux d’Altsasu et Arizkun.
Tras el solsticio de invierno, aparecen en nuestros pueblos personajes que nos remiten a las creencias de nuestros antepasados. Es imposible mostrar la riqueza del carnaval vasco en unas pocas páginas, pero como muestra, aquí están los protagonistas de Altsasu y Arizkun.
Algues toxiques, écobuages, déchets inertes, pollution de l’eau … Devenu un pôle environnemental majeur, le tribunal de Bayonne s’est doté d’une juridiction spécialisée pour instruire les dossiers les plus complexes en lien avec l’écologie.
Le parquet de Bayonne, déjà à l’origine du Groupe opérationnel de lutte contre les atteintes à l’environnement (Goltae), a élargi ses horizons en lui ajoutant, en décembre dernier, une dimension transfrontalière. Les parquets de Donostia, Bilbo et les services d’enquête français ont décidé d’unir leurs forces pour combattre la criminalité environnementale.
Laguntza honek Euskal Herriari edota euskal kulturari (zentzu zabalean ulertua) buruzko lanak sustatzea du xede. Hautagaitzak aurkezteko epea 2023ko apirilaren 30a arte zabalik dago.
Cette bourse vise à encourager les travaux portant sur le Pays basque ou la culture basque dans son acception large. La date limite de dépôt des candidatures est ouverte jusqu’au 30 avril 2023.
Esta ayuda busca apoyar aquellos trabajos sobre Euskal Herria y/o la cultura vasca (entendida en sentido amplio). El plazo para presentar candidaturas está abierto hasta el 30 de abril de 2023.
Euskal kutxak edo kutxak betidanik izan dira altzaririk tradizional eta estimatuena. Kutxa, armairu eta mahai gisa balioko zuten, eta etxean ezinbestekoak zirela uste zuten: emakumeek bertan gordetzen zuten lihoa irasagarra edo sagar batzuekin, usain ona har zezaten. Jendea ezkontzen zenean, opariz betetako kutxa bat jasotzen zuten.
Tradizionalki haritz egurrez egiten ziren, eta eguzki-sinboloak, loreak eta landareak, edo jabearen lanbidea edo historia pertsonala irudikatzen zituzten eszenak lortzen zituzten. Hain preziatuak zirenez, tailagileak kutxak atemporal, dotore eta atseginak diseinatzen saiatu ziren, belaunaldiz belaunaldi etxean egongo zirelako.
Kutxakaren beste pieza garrantzitsu bat sarrailak ziren, apaingarriak eta eraginkorrak, euskal errementariek mendeetan zehar nagusi izan zuten artisautza.
Irudietan XVIII eta XIX mendeetako kutxak daude.
Los kutxak o arcones vascos han sido siempre el mueble más tradicional y apreciado. Servirían de cómoda, armario y mesa, y se pensaba que eran imprescindibles en el hogar: las mujeres guardaban allí su ropa blanca con unos membrillos o manzanas para que olieran bien. Cuando la gente se casaba, recibía una kutxa llena de regalos.
Tradicionalmente, estaban hechos de madera de roble y tenían símbolos solares, flores y plantas finamente tallados, o escenas que representaban la profesión o la historia personal del propietario. Como eran tan preciados, los tallistas intentaron diseñar kutxak atemporales, elegantes y simpáticos, porque iban a estar en casa durante generaciones.
Otra pieza importante del kutxak eran las cerraduras, decorativas y eficaces, oficio que los herreros vascos dominaban desde hacía siglos.
En las fotografías hay kutxak de los siglos XVIII y XIX.
Basque kutxak or chests have always been the most traditional and appreciated piece of furniture. They would serve as a chest, wardrobe, and table, and they were thought to be essential at home: women would keep their linen there with some quinces or apples so they smelled good. When people got married, they would recieve a kutxa full of presents.
They were traditionally made of oak wood, and got finely carved solar symbols, flowers and plants, or scenes depicting the profession or personal history of the owner. Since they were so precious, the carvers tried to design atemporal, elegant and likeable kutxak, because they were going to be at home for generations.
Another important piece of the kutxak were the locks, decorative and effective, a craft that Basque smiths had been dominating for centuries.
In the pictures there are kutxak from the 18th and 19th centuries.
Les kutxak ou coffres basques ont toujours été le meuble le plus traditionnel et le plus apprécié. Ils servaient de coffre, d’armoire et de table, et étaient considérés comme indispensables à la maison : les femmes y rangeaient leur linge avec des coings ou des pommes pour qu’il sente bon. Quand les gens se mariaient, ils recevaient une kutxa pleine de cadeaux.
Ils étaient traditionnellement fabriqués en bois de chêne et possédaient des symboles solaires finement sculptés, des fleurs et des plantes, ou des scènes illustrant la profession ou l’histoire personnelle du propriétaire. Comme ils étaient si précieux, les sculpteurs ont essayé de concevoir des kutxak intemporels, élégants et sympathiques, car ils allaient être chez eux pendant des générations.
Une autre pièce importante du kutxak était la serrurerie, décorative et efficace, un artisanat que les forgerons basques dominaient depuis des siècles.
Sur les photos, il y a des kutxak des 18e et 19e siècles.
Baskische Kutxak oder Truhen waren schon immer die traditionellsten und beliebtesten Möbelstücke. Sie dienten als Truhe, Kleiderschrank und Tisch und galten als unverzichtbar zu Hause: Frauen bewahrten dort ihre Wäsche mit Quitten oder Äpfeln auf, damit sie gut dufteten. Wenn die Leute heirateten, erhielten sie eine Kutxa voller Geschenke.
Sie wurden traditionell aus Eichenholz gefertigt und erhielten fein geschnitzte Sonnensymbole, Blumen und Pflanzen oder Szenen, die den Beruf oder die persönliche Geschichte des Besitzers darstellen. Da sie so wertvoll waren, versuchten die Schnitzer, zeitlose, elegante und sympathische Kutxak zu entwerfen, da sie für Generationen zu Hause sein würden.
Ein weiteres wichtiges Stück des Kutxak waren die dekorativen und effektiven Schlösser, ein Handwerk, das baskische Schmiede seit Jahrhunderten beherrschten.
Auf den Bildern sind Kutxak aus dem 18. und 19. Jahrhundert zu sehen.
I kutxak o cassapanche baschi sono da sempre il mobile più tradizionale e apprezzato. Servivano da cassapanca, guardaroba e tavola, ed erano ritenute essenziali in casa: le donne vi tenevano la biancheria con delle mele cotogne o delle mele perché profumassero. Quando le persone si sposavano, ricevevano un kutxa pieno di regali.
Erano tradizionalmente realizzati in legno di quercia e presentavano simboli solari, fiori e piante finemente scolpiti o scene raffiguranti la professione o la storia personale del proprietario. Dato che erano così preziosi, gli intagliatori hanno cercato di progettare kutxak atemporali, eleganti e simpatici, perché sarebbero stati a casa per generazioni.
Un altro pezzo importante del kutxak erano le serrature, decorative ed efficaci, un mestiere che i fabbri baschi dominavano da secoli.
Nelle immagini ci sono kutxak del XVIII e XIX secolo.
Único en Euskadi, el Museo del Nacionalismo Vasco tiene su sede en el edificio Sabin Etxea de la calle Ibáñez de Bilbao y está gestionado por la Fundación Sabino Arana. Un museo notable por su temática y por su colección permanente, cuyo objetivo no es otro que el de aportar un testimonio visual del pasado […]
Es folgt die Liste der Surfspots, die zwar Hawaii nicht das Wasser reichen können, für europäische Verhältnisse aber beachtlich daher kommen – mit allen Details, die sich für Nichteingeweihte wie die Wettervorhersage für Fischer in Ostfriesland anfühlen, plus gastronomische Tipps, die für echte Sportlerinnen teilweise nicht unbedingt akzeptabel sind
Der Surfsport wurde 1956 in Europa an der baskischen Küste eingefürt, und zwar durch den Hollywood-Drehbuchauter Peter Viertel wahrend der Dreharbeiten zu the Sun Also Rises, in dem seine zukünftige Frau, die Schauspielerin Deborah Kerr, mitspielte. Über die Brechung zu gleiten, es mit dien groben Wellen, den , big waves, aufzunehmen, dden internationalen Surfverantaltungen beizuwohnen, um den, besten Sportiern in diese Disziplin vor Ort zuzuschauen, oder um ganz einfach das einmalige Gefühl zu genießen
Autorisierte Surfschulen, die dir Surfkurse mit bestem Material anbieten. Surfcamps an unglaublichen Orten. Surffreundliche Unterkünfte, in denen du deinen Anzug reinigen, dein Board aufbewahren und den Wellenbericht überprüfen kannst. Darüber hinaus Fremdenführer, Fremdenverkehrsbüros und spezialisierte Empfangsagenturen. Sie alle setzen sich für das Surfen, die Umwelt und die Qualität des Service ein, damit Ihr Surferlebnis in Baskenland … Unwiederholbar ist!
Le site technoploitain Arkinova, situé sur 49 hectares au cœur d’Anglet, est dédié à la construction durable. Une partie du site est déjà investie par le centre de ressources technologiques Nobatek, l’école d’ingénieurs ISA BTP, des laboratoires de l’Université de Pau et des Pays de l’Adour, le Lycée Cantau et la Fédération Compagnonnique des Métiers du Bâtiment.
Le Générateur d’Activités est une pépinière hybride d’entreprises innovantes, propriété de la Communauté d’Agglomération Pays Basque qui vise à accueillir des porteurs de projets, start-up et entreprises développant des projets innovants sur la construction et l’aménagement durables.
situé à Anglet,
au cœur du Site Technopolitain Arkinova,
réunit un réseaud’acteurs majeurs de la construction et du développement durables,
constitue un véritable écosystème de l’écoconstruction qui vise à :
accompagner les acteurs de la construction dans l’intégration du changement de l’écoconstruction; développer autour des thématiques de l’éco-construction et de l’aménagement durables une offre de formation et une dynamique de recherche ; développer sur le site une approche d’urbanisme durable exemplaire ; impulser une dynamique de génération d’activités et de création d’entreprises.
Pour Noël, j’ai opté pour un court séjour reposant à l’hôtel littéraire Jules Verne à Biarritz que je vous recommande. J’ai eu la chance de bénéficier d’un surclassement en chambre executive, avec un plateau d’accueil, des chaussons, un grand dressing, un roman de Jules Verne qu’on vous demande de choisir avant votre arrivée.
J’ai particulièrement apprécié non seulement la décoration mais surtout le thème de cette dernière qui porte le nom de Nellie Bly, une femme au tempérament et à l’existence qui me correspondent en tout point 😇 . Je vous laisse le soin d’en découvrir l’histoire…
En ce qui concerne les produits d’hygiène, quelle joie de profiter de la marque Nuxe que j’adore !
Le petit-déjeuner avec des produits régionaux basques était succulent : j’ai craqué pour une assiette de charcuterie et des oeufs brouillés, de la baguette avec du fromage de brebis, du miel et de la confiture de Loreztia. Après mon café au lait, j’ai testé plusieurs jus de fruits de Olatu 💖.
Points très positifs : hygiène impeccable, bagagerie gratuite, espace détente avec des livres de Jules Verne ou parlant de son oeuvre, possibilité d’acheter quelques produits et livres du Pays Basque.
L’hôtel est situé à proximité des bus, ainsi que de l’aéroport et la gare. Le centre ville et la promenade en front de mer peuvent se faire à pieds depuis l’hôtel. En complément, j’ai visité le Musée Asiatica et j’ai visionné le film Les Repentis au cinéma Le Royal.
Vous pourrez aisément repartir avec des tasses ou verres à l’effigie de Jules Verne et feuilleter le livret explicatif du concept des Hôtels Littéraires, qui est une entreprise à mission axée sur le partage de la passion des livres, mais aussi investie dans une démarche de responsabilité sociétale des entreprise.
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.